„Îl las la desene pentru că învață engleza de acolo!”. Pericolul real din spatele acestui „obicei” al părinților. Logoped Baban: „Pentru copil este derutant!”

Data publicării:
„Îl las la desene pentru că învață engleza de acolo!”. Pericolul real din spatele acestui „obicei” al părinților. Logoped Baban: „Pentru copil este derutant!” / FOTO: freepik.com @Natalya Temnaya
EXCLUSIV
„Îl las la desene pentru că învață engleza de acolo!”. Pericolul real din spatele acestui „obicei” al părinților. Logoped Baban: „Pentru copil este derutant!” / FOTO: freepik.com @Natalya Temnaya

Logopedul Iuliana Baban a ridicat o problemă importantă, la Părinți Prezenți, referitoare la impactul învățării limbii engleze de la desene animate asupra copiilor.



Experta a subliniat faptul că există riscul ca cei mici să ajungă să vorbească mai fluent în engleză decât în limba maternă, cu dificultăți în găsirea cuvintelor în română și cu un limbaj influențat atât de engleză, cât și de română.

Această situație poate conduce la confuzie și la pierderea clarității în ceea ce privește regulile gramaticale ale limbii materne, deoarece structura lingvistică a englezei este diferită.

„Am întâlnit situații în care copiii ajung să vorbească mai bine în limba engleză decât în limba română. Ajung să nu-și găsească cuvintele în limba română. Fac un efort să-și traducă din engleză în română. Inclusiv limbajul lor devine jumătate engleză, jumătate română. Partea de acorduri gramaticale nu le mai este absolut deloc clară, se pierde ceea ce noi numim simțul limbii, pentru că topica este diferită în limba engleză. Totuși, fiecare structură lingvistică are specificul său și pentru copil este destul de derutant.

Personal, nu aș recomanda începerea unei limbi străine foarte de timpuriu, înainte să existe un vocabular de bază în limba maternă. E adevărat că sunt copii care au aptitudini lingvistice și pentru aceștia funcționează. Există și varianta în care părintele merge la un specialist care face o evaluare complexă și poate să îi descrie tabloul copilului său. 

Este destul de complicat pentru un copil care nu are încă un vocabular de bază în limba maternă să reușească să transmită mesaje coerente. Excepție fac familiile multiculturale. Acolo, într-adevăr, lucrurile se întâmplă puțin diferit. Altfel, apar dificultăți în zona limbajului oral”, a explicat logopedul Iuliana Baban la Părinți Prezenți, o emisiune marca ParintisiPitici.ro.

Care este momentul potrivit pentru un copil ca să învețe o limbă străină?

În cadrul emisiunii Părinți Prezenți, moderatoarea Loredana Iriciuc a întrebat-o pe logopedul Iuliana Baban când ar fi potrivit ca un copil să înceapă să învețe o limbă străină. În răspunsul său, experta a subliniat că acest lucru depinde în mare măsură de fiecare copil în parte și că nu există neapărat o vârstă exactă.

Cu toate acestea, pentru învățarea unei limbi străine, logopedul a sugerat că este ideal ca acest proces să înceapă undeva între vârsta de 4 și 5 ani.

„Depinde de la copil la copil. Nu există neapărat o vârstă exactă. Dar, pentru o limbă străină, eu aș zice undeva 4-5 ani”, a punctat Iuliana Baban.

Urmăriți emisiunea integral:

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți Parinți și Pitici și pe Google News



Te-a ajutat acest articol?

Urmărește pagina de Facebook Părinți și pitici și pagina de Instagram Părinți și pitici și accesează mai mult conținut util pentru a avea grijă de copilul tău în fiecare etapă a dezvoltării lui.


Autorul articolului: Loredana Iriciuc | Categorie: Invitati si Interviuri




Articole similare
Cele mai noi articole
Trend - Top citite

DC Media Group Audience
pixel